Поиск:

Немецкие народные книги


Немецкие народные книги это особый вид низовой литературы, адресованной демократическому читателю. Возник в Германии с изобретением книгопечатания. Первые немецкие народные книги появились в середине 15 века и получили распространение в конце 16. Однако отдельные издания продолжали выходить до начала 18 века. Первоначально представляли собой прозаический пересказ рыцарских романов, чаще всего французского происхождения. Затем безымянные авторы обратились к переложению средневекового героического эпоса, сказок и легенд. Значительную роль с конца 15 века играют немецкие народные книги обличительного содержания, построенные на материале шванков.

Героями народных лубочных изданий выступали как исторические герои, будь то Александр Македонский, Карл Великий или Генрих Лев, так и вымышленные, вроде мошенника и балагура Тиля Уленшпигеля, пронырливого Рейнеке-Лиса или счастливчика Фортуната. В первом случае персонаж внушал почтение богатырской отвагой, во втором — привлекал изворотливостью и сообразительностью, которые были в большой цене в бюргерской среде. Постепенно сметливый горожанин заставил потесниться отважного рыцаря, все большую популярность завоевывали книги, которые, развлекая, поучали. Грамотные крестьяне и горожане нарасхват раскупали на ярмарках лубочную книжицу «И в шутку и всерьез» (1522), «повествующую о делах мирских на примере поучительных и забавных притч и историй, ради улучшения и исправления человеческой натуры». Отправляясь в деловую поездку, купец приобретал «Дорожную книжицу» (1555), которую можно было «пересказывать на вокзалах, кораблях, в цирюльнях, рассеивая тягостную меланхолию в хорошей компании». Стоило остановить свой выбор и на «новой приятной книжице «Общество в саду» (1557), содержащей многие веселые беседы, шутки и прибаутки, а также другие забавные россказни, истории и побасенки. Все это были сборники старинных шванков, которые своими сюжетами уходили в раннее Средневековье. Нередко шванки объединялись в циклы, все проделки учинял один герой, привлекавший своим неиссякаемым остроумием и наблюдательностью. В 1498 в Любеке появилась книжка о проделках Рейнеке-Лиса, где рассказывалось о распрях Лиса и Волка, в которых рыжий ловко дурачил серого. Рейнеке-Лис, как и другие вассалы короля, обитает в замке, он хотя и неохотно, но все-таки подчиняется монарху, участвует в диспутах и турнирах, перерастающих в драки. Словом, он по своему месту на феодальной лестнице—рыцарь. Но характер Рейнеке-Лиса выдает в нем бюргера. Этот персонаж возник в народной среде и полюбился горожанам, наделившим его смекалкой, умом и красноречием. По мотивам памятника народной культуры И.В.Гёте создал эпическую поэму «Рейнеке-Лис» (1793).

Рейнеке-Лис и компания — фигуры животного эпоса, а сам сюжет похож на сказку. На смену Лису приходит персонаж, родившийся в народной среде и живущий одной жизнью со своими современниками и земляками. Это Тиль Уленшпигель — герой одноименной немецкой народной книги, первое дошедшее до нас издание которой появилось в 1515. Однако наиболее ранняя публикация относится к 1478. Популярный персонаж немецкого фольклора имел своего реального прототипа, который жил в 14 веке, был выходцем из брауншвейгских крестьян, много странствовал по Германии, прославился как шутник и ловкач, похоронен в Мёльне (Шлезвиг). Прозвище персонажа состоит из двух слов: «Ule» (сова) и «Spiegel» (зеркало). «Совиное зеркало» воспринимается как мудрая насмешка над человеческой глупостью. Жизнеописание Тиля Уленшпигеля составляют 95 юмористических и сатирических историй, в которых рассказывается, как Тиль, скитаясь по белу свету, дурачит представителей различных сословий и профессий. Тиль Уленшпигель — собирательный образ, в котором отразилась критическая обостренность народного сознания в период, непосредственно предшествующий Крестьянской войне и Реформации в Германии первой четверти 16 века. Любимец народа постоянно ломает устойчивый сложившийся сословный порядок, осмеивая знать, богачей и святош. В образе Уленшпигеля запечатлелась средневековая карнавальная традиция. В каждой истории Тиль меняет маски, выдавая себя то за звонаря или пономаря, то за лекаря, а то за пивовара. В последних историях рассказывается о болезни и смерти Тиля. Как и подобает комическому персонажу, он дурачится даже на смертном одре, оставляя наследникам красивый сундук с камнями, чтобы, вскрыв его, они перессорились, подозревая друг друга в мошенничестве. В могиле гроб перевернулся, так что «Уленшпигель остался на ногах в могильной яме». В середине прошлого века в Бельгии выходил литературный журнал «Уленшпигель». В нем сотрудничал Шарль де Костер, выпустивший в 1867 роман «Уленшпигель», в котором он сохранил и углубил характер Тиля, связав его судьбу с борьбой Фландрии за национальную независимость. Большую известность завоевала и юмористическая немецкая народная книга «Шильдбюргеры» (см. Дурацкая литература).

Повседневная жизнь и экзотика переплелись в приключениях Фортуната—героя одноименной немецкой народной книги анонимного автора, выпустившего ее в 1509 в Аугсбурге. В «Фортунаге» сочетаются сказочные элементы, сюжет путевого эпоса и приключения, заставляющие вспомнить рыцарские романы. Жанровая многослойность отразилась и в противоречивости характера заглавного персонажа. Имя Фортуната происходит от латинского fortuna — судьба. Можно было перевести его как «счастливчик», но смысл имени скорее в другом: герой постоянно пребывает во власти всемогущей судьбы, независимо от его воли и усилий бедствия и удачи чередуются. В характере Фортуната отразилось свойственное раннему гуманизму сращение веры и разума как некого единого средства постижения окружающей реальности и мира потустороннего. Первой немецкой народной книгой, ставшей известной русскому читателю, стала «Прекрасная Магелона», которая была переведена в 1608 на русский язык под названием «История о храбром рыцаре Петре Златых Ключей и о прекрасной королевне неаполитанской Магилене». Повествование местами напоминает сказку, а временами — куртуазный рыцарский роман.

К 16 веку относится легенда о Фаусте, впервые зафиксированная в немецкой народной книге, напечатанной во Франкфурте-на-Майне Иоганном Шписом в 1587. Пространное заглавие передает ее содержание и цель издания: «История о докторе Иоганне Фаусте, знаменитом чародее и чернокнижнике, как на некий срок подписал он договор с дьяволом, какие чудеса он в ту пору наблюдал, сам учинял и творил, пока, наконец, не постигло его заслуженное воздаяние. Большей частью извлечено из его собственных посмертных сочинений и напечатано, дабы служить устрашающим и отвращающим примером и искренним предостережением всем безбожным и дерзким людям». Фауст был реальной личностью, свои диковинные проделки он совершал между 1507 и 1540. Множество рассказов священников, монахов, богословов, в т.ч. Мартина Лютера, свидетельствуют о богохульстве Фауста, который якобы умел загонять дьявола в бутылку, выставлял на лицезрение Елену Спартанскую, летал по воздуху, превращал воду в вино. В легенде о Фаусте произошла контаминация сюжетов о многих магах и чародеях, чьи неординарные поступки волновали воображение средневекового человека. Фамилия Faust (кулак) была довольно распространенной; он фигурирует то как Георг, то как Иоганн. Все эти детали убеждают, что легендарный Фауст—образ собирательный. Отношение к нему в немецких народных книгах далеко не однозначно. С одной стороны, богоотступник Фауст заслуживает безусловного осуждения, с другой — он вызывает восхищение как человек, рискнувший расширить людские возможности, преодолеть предел, который положен человеческому существованию Богом. Именно эта сторона натуры Фауста восхищала безымянных сочинителей. Образ Фауста получил свое дальнейшее развитие в кукольной комедии неизвестного автора «Доктор Иоганн Фауст» (17 век), в «Трагической истории доктора Фауста» (1588-89) английского драматурга Кристофера Марло, в трагедии И.В.Гёте «Фауст» (1808-31) в либретто танцевальной поэмы «Доктор Фауст...» (1847) Г.Гейне, в романах Т.Манна «Доктор Фаустус» (1947) и К.Манна «Мефисто» (1936).

Словосочетание «немецкие народные книги» произошло от немецкого Deutsche Volksbiicher.

Похожие слова: