Поиск:

Текстология

Текстология это филологическая дисциплина, изучающая рукописные и печатные тексты художественных, литературно-критических, публицистических произведений для их издания и интерпретации. В научный обиход термин «текстология» ввел в конце 1920-х Б.В.Томашевский, видевший задачу текстолога в том, чтобы «внятно рассказать, каким способом получается тот текст, который мы читаем, открывая книгу писателя, не им изданную». Основателями текстологии на Западе, где она называется «критикой текста», были Р.Бентли (1662-1742) и Р.Порсон (1759-1808) в Англии, Н.Рейске (1716-74) и Ф.Вольф (1759-1824) в Германии. Текстология рассматривает текст под углом зрения его истории. В результате исследования текстолог предлагает научно выверенную аргументацию при установлении истинного текста, принадлежащего перу данного писателя. Текстология не мыслится вне связи с теорией и историей литературы, историей и теорией литературной критики и методологии литературоведения. В работах А.Х.Востокова, И.И.Срезневского, А.А.Шахматова, В.М.Истрина, С.А.Венгерова, Н.К.Пиксанова, П.Н.Беркова, С.А.Рейсера, Б.Я.Бухштаба, В.С.Нечаевой, Д.С.Лихачева, Е.И.Прохорова и др. определяется понятийно-терминологический аппарат текстологии как литературоведческой науки, формулируются проблемы, связанные с подготовкой изданий разных типов, реконструкцией текста, его различными аспектами: транскрипция, пунктуация, версификационное членение, разбивка на абзацы, иноязычные вкрапления. Хотя фольклор, древняя литература, итература Нового времени имеют свои особенности, следует говорить о текстологии как о единой науке.

Цель текстологии

Применительно к новой литературе важнейшая цель текстологии — установление основного текста произведения; его часто также называют каноническим, что, по мнению Рейсера, неудобно, т.к. внушает «неверное представление, будто бы текст можно установить раз и навсегда, т.е. канонизировать»: ведь в тщательно выверенный текст могут быть в дальнейшем внесены изменения — будут найдены новые автографы, предложены более убедительные конъектуры. На пути к основному тексту важно уяснить последнюю творческую волю автора. В древней же литературе установить основной текст по большей части невозможно ввиду отсутствия авторской рукописи. Остается открытым и вопрос об атрибуции текста. Текстолог, готовящий к изданию произведение новой русской литературы, в качестве исходного чаще всего берет текст прижизненного издания. В тех случаях, когда последний прижизненный текст несет в себе следы редакционных вмешательств или же искалечен цензурой, был издан в отсутствие автора или подвержен автоцензуре, за основу может приниматься более ранняя редакция текста или его рукопись. Беспрецедентный характер литературного процесса в советской России определил и специфику развития той области текстологии, которая занимается изучением текстов, созданных в советское время.

Многие произведения этой поры либо не были опубликованы вскоре после их создания, либо после первой публикации были запрещены для переизданий. На рубеже 1980-90-х идет оживленный процесс «возвращения» многих текстов к массовому читателю. Приходят произведения, опубликованные за границей (В.В.Набоков, И.С.Шмелев, И. А.Бунин, Д.С.Мережковский, Б.К.Зайцев, А.М.Ремизов, Е.И.Замятин, М.А.Алданов, В.Е.Максимов, А.И.Солженицын и др.); изданы многие сочинения, которые прежде всего в силу идеологических соображений не могли увидеть свет сразу после их создания. Однако даже тексты с более удачной издательской судьбой, неоднократно публиковавшиеся в Советском Союзе и включенные в собрания сочинений писателей, далеко не всегда оказываются серьезно подготовлены текстологически. Одна из главных причин неполноты текстологических объяснений (например, в полных собраниях сочинений М.Горького, В.В.Маяковского, А.Н.Толстого) кроется в сложившихся за годы советской власти идеологически зависимых концепциях биографии и творчества большинства писателей. Важную роль в работе текстолога играют исследовательская интуиция и литературный вкус. Именно эстетический критерий считал необходимым для текстологических штудий крупнейший специалист по пушкинским рукописям С.М.Бонди. Образцовыми для филологов считаются издания, подготовленные в сериях «Библиотека поэта» и «Литературные памятники», отличающиеся тщательностью и полнотой текстологического исследования.

Рукописная форма создания и бытования, а также анонимность древнерусской литературы обусловили особенности понятия «основной» текст. Как правило, произведение имеет многочисленные списки, составленные в разное время и подвергшиеся различным изменениям: объемным (сокращение или распространение), стилистическим, идеологическим. Изучая историю такого произведения, устанавливая взаимосвязь сохранившихся и утраченных списков, текстолог должен объяснить, по какому признаку он выделяет «основной» текст: по лучшей сохранности из всех списков данной редакции или как наиболее древний в данной редакции и пр. Особые трудности встают перед исследователями произведений объединяющих жанров (летописей, хронографов, минейчетьих, прологов). Задача текстолога заключается в том, чтобы увидеть историю текста произведения во всей ее полноте, выявить время и причины изменений. Основные принципы в решении этой задачи: привлечение исчерпывающего числа списков памятника и учет его отражения в других памятниках; историзм в подходе к материалу: история текста должна быть связана с «живой» исторической действительностью — с мировоззрением, политической ориентацией, эстетическими взглядами авторов, составителей, переписчиков; комплексность анализа, предполагающая недопустимость рассмотрения части произведения вне целого или изъятия его цикла, т.е. текстолог должен учитывать то окружение, тот контекст, который сопровождает конкретный памятник. В результате работы текстолога должны быть установлены взаимоотношения всех групп, видов, редакций, изводов и списков произведения.

Слово текстология произошло от латинского textus — связь, ткань и logos, что в переводе означает — слово.


Похожие слова: